Normálisan fordítani kutya kemény meló, főleg szinkront, vagy regényt, verset meg még annál is brutálisabb. Nem csak az idegen nyelvet kell hozzá tudni, hanem magyarul is öléggé, plusz stilisztika, irodalom, apámfasza.
A fórumban a kiadvány regiszrált látogatói kapnak lehetőséget magánvéleményük kifejezésére.
Ezen vélemények nem tükrözik a kiadó szerkesztőségének álláspontját.